sabır insanı.
engellenemez. hakem barajı çekiştirir ama sonunda çaresiz kalır.
türkler'e has cidden. burda askerlikte dayak yer ses çıkartmaz, ama ana avrat küfür yeyince o asker durmaz. yurtdışında askerlikte durum bunun tam tersi. herkes her küfrü edebilir, ama kimse kimseye dokunamaz. içerik anne olunca bazıları "mezardaki annem seninle pek ilgilenemez" ya da "annemi fazla bekletme" gibi türlü ve çoğunlukla gülerek karşılık verirler. midesiz mi dersin, aşmış mı dersin orası sana kalmış.
dark shadows'ta izleyeni eskilere götüren the moody blues'un 1967 yılına ait şarkısı.
(g: fizy=fizy.com/#s/1dv717)
(g: fizy=fizy.com/#s/1dv717)
tim burton filmi. başrolleri johnny depp, michelle pfeiffer, eva green ve tim'in yavuklusu helena bonham carter.
eğlendiren filmlerden. görsellik ise bana göre, olabileceği kadar şahane. filmi izlettiren ise eva. michelle ne kadar aşmış bir güzelse, eva da o kadar seksi.
eğlendiren filmlerden. görsellik ise bana göre, olabileceği kadar şahane. filmi izlettiren ise eva. michelle ne kadar aşmış bir güzelse, eva da o kadar seksi.
pazarlamayı eline yüzüne bulaştırmış, değerini kötü reklamlarla düşüren marka. ultrabook kullanmışlığım var. bildiğin canavar. sadece fanı iş görmüyordu. alet çok hızlı ve çok fazla ısınıyordu. para veriyorum lan mükemmel olsun diyenler varsa yüksek performans için apple'dan, normal kullanım için sony'den şaşmasınlar.
black xs'le kapışınca yolda kalan eski parfümüm.
gün yükselince enerjisi düşer.
güneşi sevmez hep geceyi bekler.[ybkz]swh[/ybkz][ybkz]swh[/ybkz]
güneşi sevmez hep geceyi bekler.[ybkz]swh[/ybkz][ybkz]swh[/ybkz]
en çok bağlaçlarda ihlal edilir.
"ve" ile "ile"yi ele alalım;[ybkz]swh[/ybkz]
"ile" iki kelimeyi;
(i: bobo ile almeida arasındaki farklar.)
"ve" iki kelimeyi ya da iki cümleyi;
(i: bu alemde iki büyük var, beşiktaş ve 70'lik rakı.)
birlikte kullanmamıza yarar.
her iki bağlaç da sağına ya da soluna noktalama işareti almaz, cümleye bu bağlaçlarla başlanmaz.
"ile" aynı zamanda kullanım yerine göre edattır ama burda çok sorun yok, farkı fark edeceğinizi düşünerek örnek verip geçiyorum;
"kaleci (b: ile) karşı karşıya kalmak" / "kaleci(b: yle) karşı karşıya kalmak"
"ve" bağlacındaki sıkıntı, bağladığı kelimelerin sonuna gelen eklerdedir.[ybkz]swh[/ybkz]
kurulan cümleye göre kelimelerin ekleri aynı değilse, kendilerini bağlar.
inönü ve taksim diyelim;
"inönü ve taksim(b: 'e)" yanlış kullanımdır,
"inönü(b: 'ye) ve taksim(b: 'e)" doğrusu.
ekler aynı olunca da ilk kelimenin eki düşürülüp ikincide anlam bütünlüğü bozmadan kullanılıyor;
"inönü(b: 'deki) ve taksim(b: 'deki)" / "inönü ve taksim(b: 'deki)"
not: inönü özel isimdir, inönü(b: 'ndeki) gibi bir kullanım yanlıştır.
"ile" bağlacında bu sıkıntı yoktur;
"beşiktaş(b: 'la) taksim(b: 'deki)" / "beşiktaş (b: ile) taksim(b: 'deki)"
"ila" edatından da bahsetmiş olalım. sayılar arasındaki niceliği ifade eder.
"1 (b: ila) 8 yabancı oyuncu hakkı" / "1(b: 'den) 8(b: 'e kadar) yabancı oyuncu hakkı."
"ila"dan sonra "kadar" kullanmadan sadete gelmek gerekiyor.
karşılaştırma bağlaçlarındaki sıkıntı ise anlam bozukluğuna sebep olan gereksiz olumsuzluk eki kullanımından meydana gelir. "de / da" kullanılmak istenirse mutlaka ayrı yazılır. örnek manimle bu entry'nin de sonunu getiriyorum.
(b: ne) fener'de (b: ne) cimbom'da edepten kalmış eser.
cinsini siktiğim cinsine çeker.
bunlar (b: hem) şikeci (b: hem de) yüzsüzler.
şeref bilen adam (b: ya) beşiktaş (b: ya da) beşiktaş der.
"ve" ile "ile"yi ele alalım;[ybkz]swh[/ybkz]
"ile" iki kelimeyi;
(i: bobo ile almeida arasındaki farklar.)
"ve" iki kelimeyi ya da iki cümleyi;
(i: bu alemde iki büyük var, beşiktaş ve 70'lik rakı.)
birlikte kullanmamıza yarar.
her iki bağlaç da sağına ya da soluna noktalama işareti almaz, cümleye bu bağlaçlarla başlanmaz.
"ile" aynı zamanda kullanım yerine göre edattır ama burda çok sorun yok, farkı fark edeceğinizi düşünerek örnek verip geçiyorum;
"kaleci (b: ile) karşı karşıya kalmak" / "kaleci(b: yle) karşı karşıya kalmak"
"ve" bağlacındaki sıkıntı, bağladığı kelimelerin sonuna gelen eklerdedir.[ybkz]swh[/ybkz]
kurulan cümleye göre kelimelerin ekleri aynı değilse, kendilerini bağlar.
inönü ve taksim diyelim;
"inönü ve taksim(b: 'e)" yanlış kullanımdır,
"inönü(b: 'ye) ve taksim(b: 'e)" doğrusu.
ekler aynı olunca da ilk kelimenin eki düşürülüp ikincide anlam bütünlüğü bozmadan kullanılıyor;
"inönü(b: 'deki) ve taksim(b: 'deki)" / "inönü ve taksim(b: 'deki)"
not: inönü özel isimdir, inönü(b: 'ndeki) gibi bir kullanım yanlıştır.
"ile" bağlacında bu sıkıntı yoktur;
"beşiktaş(b: 'la) taksim(b: 'deki)" / "beşiktaş (b: ile) taksim(b: 'deki)"
"ila" edatından da bahsetmiş olalım. sayılar arasındaki niceliği ifade eder.
"1 (b: ila) 8 yabancı oyuncu hakkı" / "1(b: 'den) 8(b: 'e kadar) yabancı oyuncu hakkı."
"ila"dan sonra "kadar" kullanmadan sadete gelmek gerekiyor.
karşılaştırma bağlaçlarındaki sıkıntı ise anlam bozukluğuna sebep olan gereksiz olumsuzluk eki kullanımından meydana gelir. "de / da" kullanılmak istenirse mutlaka ayrı yazılır. örnek manimle bu entry'nin de sonunu getiriyorum.
(b: ne) fener'de (b: ne) cimbom'da edepten kalmış eser.
cinsini siktiğim cinsine çeker.
bunlar (b: hem) şikeci (b: hem de) yüzsüzler.
şeref bilen adam (b: ya) beşiktaş (b: ya da) beşiktaş der.
(bkz: reis) ya da incicilerin deyimiyle reyiz. bu gece harbi iyi bir program çıkartıyor.
(g: inci sözlük=ccc.incisozluk.cc/w/1111-11-beyler-bu-gece-matraxa-sikertme/7/)
(g: inci sözlük=ccc.incisozluk.cc/w/1111-11-beyler-bu-gece-matraxa-sikertme/7/)
(g: logosu=images.asos.com/inv/media/3/6/0/4/1544063/image3xl.jpg) mayokini giymiş şişman bir ablaya benzemektedir.
bir kuaföre bakar. istedikten sonra kadın, kendine baktırmayı başaran bir canlıdır. eziklik yapmaya gerek yok, bu hatunların kafası fazlasıyla iyi çalışır. yakışıklı ya da güzel, insan muhabbet edebilmek istiyor bazen.
2012-2013 sezonunda batu'dan[ybkz]swh[/ybkz] çeşitlerini görmek istediğim yetenek.[ybkz]swh[/ybkz]
(bkz: yunan tohumu)[ybkz]swh[/ybkz]
twitter hesabı açıp ona buna salça olmamak için kendimi gerçekten zor tutuyorum.
yılbaşı ikramiyesinin [ybkz]swh[/ybkz]çeyrek bilete isabet etmesi tespiti sonucu (g: orsos island=orsosisland.com/)'a sahip olabilecek talihli yok.
(g: cnn=edition.cnn.com/2012/07/02/tech/orsos-island-luxury-travel/index.html)
(g: cnn=edition.cnn.com/2012/07/02/tech/orsos-island-luxury-travel/index.html)
sacha baron cohen'in 2012 yapımı filmi.
filmde kendisine edward norton, ben kingsley, megan fox, anna faris, 4 adet mavi lamborghini ve iki dev meme eşlik etmiştir.
(g: imdb=imdb.com/title/tt1645170/)
filmde kendisine edward norton, ben kingsley, megan fox, anna faris, 4 adet mavi lamborghini ve iki dev meme eşlik etmiştir.
(g: imdb=imdb.com/title/tt1645170/)
(bkz: the dictator)
bu gece iyiden iyiye hem yarmış hem de yardırmışlardır.
anonymous ##225586
forzaquila ##225558
gidiyorum bu ##225578
newcastle ##225577
ssm ##225501
anonymous ##225586
forzaquila ##225558
gidiyorum bu ##225578
newcastle ##225577
ssm ##225501
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?