sözlükteki yazar nick'lerinin tercümesi

0 /
johnnyjason
Johnny: Can olan asıl adımın yabancı köken karşılığı.

Jason: otellerde çalışırken kullandığım isim. zira ingiliz ve ruslar ismimin tamamını telafuz edemiyorlar ve ikinci adımın (burak) anlamı öğrenmek istiyorlar. benim işim onlara mal satmak, türkçe öğretmek değil.
patanegro
tercüme gerektiren bir diğer nickte pata negro'dur. ispanyolca bir tamlamadır anlamı kara pençe'dir. ispanyolca olması sahipinin ispanyolca konuşan latin ülkelerine hayranlığından gelmektedir. bunların başında küba ve venezuella yer almaktadır. anlam olarak da şanlı beşiktaşımız ile özdeşleşmiş olan kara kartalın avına ilk darbeyi vurduğu uzvundan gelmektedir!
deniztarafindakikale
kelime anlamı olarak eski açık tarafındaki kale, duygusal anlamda ise çok çok daha fazlası. ilk maçımda olmasa da rahmetli babamla sürekli olarak maçları takip ettiğimiz tribünün önündeki kale. sanırım denize daha yakın diye orayı tercih ediyordu rahmetli babam. eskiden dolmabahçe'den eminönü-üsküdar ve kadıköy'e maç sonları motorlar hareket ederdi, belki de o yüzden.
anasonik
ben küçükken babaannem hep çok severim diye anasonlu kurabiye yapardı. anasona ayrı bir zaafım var bu sebepten. [ybkz]swh[/ybkz]
e.ç
ismim ve soyismimin baş harfleri.kullandığım hali hazırda bir nick olmamasından dolayı üşengeçlikle seçtiğim bir nick.ilk bakışta o.ç yi andırması bir dezavantaj tabi [ybkz]swh[/ybkz].
roll a joint
roll a joint : bir üçlü sar.

roll kelimesini çok severim. e joint de çok hoş geliyordu. ortada ki a ise bir köprü.

https://www.google.com.tr/search?q=roll+a+joint&aq=f&oq=roll+a+joint&aqs=chrome.0.57j60j0j60j0l2.1749j0&sourceid=chrome&ie=UTF-8
genckartal301
#261415 beni çok güldüren ve çok hoşuma giden bu entrynin aksine lise hazırlıkta ilk mail adresimi aldığımda bu isimle almıştım. 301 lisede okul numaram. tam anadoluda yaşayan liseli apaçi nicki. sözlüğe kaydolurken de böyle marjinal bir cik hiç aklıma gelmedi. yıllardır aynı rumuzu kullanırım.ilk defa burada düşündüm bu rumuz üzerine. sanırım daha dikkat çeken bir rumuz bulmalıyım. hor görmeyin beni, beni sevin
sirti donuk orta saha
futbolda defanstan top alıp, takımı atağa kaldıran oyuncu.

ayıryeten bir de : herhangi bir orta saha oyuncusunun, dertlere, sorunlara sırt çevirmesi.

nick esinlemesi : sırtı dönük forvet. türk futbolu klişesinden. hatırladın değil mi ?

forvet pozisyonunda yeterli olmadığımdan, gerçek mevkim olan, hayatta sorumluluk aldığım tek mevki olan orta sahayı secip, aranızdaki yerinizi aldım.
0 /

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol