ozan kabak

gidiyorum bu
"İlk Stuttgart'a geldim, tercüman yok. Galatasaray'dayken 4-5 tane vardı, bunu normal sanıyorum. Stuttgart'ta Arjantinli'si var, İtalyan'ı var, Arap'ı var, ben varım… Toplantıya girdik, hoca Almanca konuşuyor, yanımdakine sordum “ne tercümanı, öğreneceksin” dedi. Seneler sonra anladım ki oradaki amaç, insanı konfor alanına sokmamakmış. Türkiye'de oyuncuyu öyle bir konfor alanına sokuyorsun ki Türkçe öğreneceği varsa da öğrenmez zaten."
bu başlıktaki tüm girileri gör

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol