süt kadar ak, ilkbaharda patlayan tohum kadar diri, şafak vakti güneşi kadar aydınlık ve rab kadar da adaletli bir kişi olan ülkenin ve balkanların en yiğit takımı fenerbahçe'nin resmi tercümanı samet güzel'i mahkemede doğrucu davut olarak kullanmak tarafların ifadelerinin yeminli olmasını sağlayacaktır. böylelikle bilhassa amerikan mahkemelerinde ilkelce incil'e el basma devrinin kapanacağını umuyorum.
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?