aslolan hayattır hayat da beşiktaş

metin tekin
inatla "hayatta beşiktaş diye yazılmalıdır. çünkü bu söz "hacı baba" ile özdeşleşmiştir. hacı baba, her lafının başına (vurgula: hayatta)yı eklermiş. konu ne olursa olsun. birol abi (yelken birol) de anılarında bundan bahsetmiş:

"ben, bekir, musa, ismail, musa'nın çay ocağında oturuyoruz. birkaç arkadaş daha var ertesi gün kırıkkale maçı var. eskişehir'de hadi gidiyoruz dedik. doğru kazan'a milleti topladık, yaklaşık 100 kişi haydarpaşa'ya bindik trene. hacı baba vardı rahmetli. dayımın çocukluk arkadaşı o da bizle. her lafının başında "hayatta" kelimesini kullanırdı. trende tutturdu "hayatta eskişehir'de ne işimiz var. maç kırıkkaleyle."”diye. kafası kelle, "kırıkkale'nin cezası var" diyoruz. anlamıyor. bu sefer tutturdu "hayatta beşiktaş" diye. o günden sonra bu laf meşhur oldu"

birol abinin anlattıklar ile durum netleşiyor. aslolan hayattır, hayatta beşiktaş ile aslolan hayattır hayatta beşiktaş cümleleri arasında bambaşka bir fark vardır.

"hayatta beşiktaş" derken "-ta"nın bitişik yazılmasının sebebi hacı baba'ya selam yollamaktır, onunla özdeşlemiş sözü ölümsüzleştirmektir. ayrıca bitişik yazıldığında başka, ayrı yazıldığında başka anlamlar ifade eder cümle. tabii bitişik olan da hacı baba ile olan ilişkiyi bilmekte fayda var. kafalardaki karmaşayı yok etmek için. ayrıca tdk kurallarında da karşılığı vardır. hayat da beşiktaş ile hayatta beşiktaş birbirinden farklı iki anlam içermektedir.

(vaktiyle konuyla ilgili forza'ya yazmıştım. aynı satırları buraya taşımakta da bir sakınca yoktur sanırım.)
bu başlıktaki tüm girileri gör

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol