kullanım bakımından yanlış bir ifadedir, bu kullanım biraz iğrenme duygusunu belirtir.
mesela yunan hakem demez ilker yasin, yunanlı hakem der
millet olarak yunan kelimesini pek kullanmayız , onlar ''yunanlı'' dır.
mesela hiç ''bulgarlı'' duydunuz mu veya ''makedonlu'', duymadınız, ben de duymadım.
yunanlı futbolcu, yunanlı hakem, yunanlılıar, yunan sporcu falan derken farkında olmadan küfür olmayan bir küfür kullanıyoruz.
yani işin sonuç bölümüne gelirsek ''orospu çocuğu'' diyemediğimiz için yunanlı deriz...
not : rusluyum
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?